中国と日本、婉曲表現
中国でも日本でも同じだが、食事をの最中などに、もしも、誰かが「トイレに行ってくる。」、「大便がしたくなった。」などとその場にふさわしくないことを言ったとしたら、来客は困惑し、食欲がなくなってしまうだろう。
それでは、中国と日本の現実の生活において、どのような言葉を使うべくでないのか、どのような言葉なら許されるのか、このことは、中国でも日本でも言葉使い中で特にに注意すべきことであり、また、大変興味深いことでもある。
中国と日本の言葉上のタブーと婉曲表現は大同小異で同じように見えるが、実際には、その国民性の違いにより、かなりの差があると思われる。
中国大陸内においても、民族の違いにより異なる点があるようである。
それでは、中国と日本の現実の生活において、どのような言葉を使うべくでないのか、どのような言葉なら許されるのか、このことは、中国でも日本でも言葉使い中で特にに注意すべきことであり、また、大変興味深いことでもある。
中国と日本の言葉上のタブーと婉曲表現は大同小異で同じように見えるが、実際には、その国民性の違いにより、かなりの差があると思われる。
中国大陸内においても、民族の違いにより異なる点があるようである。
トラックバックURL
この記事へのコメント
1. 日本人
2008年05月01日 20:44
2.
umf1000
2008年08月01日 23:13
> 日本語をまじめに使いなさい!
遅まきながら、訂正しました。
遅まきながら、訂正しました。
この記事にコメントする

