中国と日本、性意識の差異
日本は明治以前に男女混浴の風習があったので、今でも親が未成年の息子や娘と一緒に風呂に入ったりすることもよくある。日本の子供たちは性や性器に対して中国人ほど神秘感を持っていないようだ。それは必ずしも悪いこととは限らない。結婚後に性生活に関わる問題等に対処出来る。しかし、自己抑制の弱い時期には性衝動によって、社会倫理に背く行為に走る可能性も高い。
表現の自由、出版の自由のためか、中国と比べると日本では、具体的に性行為を描写する問題小説、官能小説や漫画などが多い。それらは本屋やコンビニなどで簡単に手に入る。堂々と本屋に置いてあるので若者たちはそれを読めるし、そのような状態を当たり前のことだと思っている。
性に関する話題も中国人の若者よりも平然としており、成熟度が高く見える。中国人の男性も性のことを口にするが、自分や自分の親族の事情とかはあまり口にしない。でも、日本の若者は人によって違うかもしれないが親族の性に関して冗談を口にすることもあるようだ。
中国と日本の性意識の差異は言葉にも表れている。中国人が性に関する話題を公然と言えないのは、儒教や仏教思想の道徳や戒律によって束縛されている性交や淫乱を悪徳だと思っているからだ。また、儒教では年長者に対する尊敬、畏れ、親に対する孝行の意識も強い。だから猥褻な行為を親や親族に公然とほのめかすのは、本人にとって最大の侮辱だとおもわれている。
中国で人を罵る場合「お前の母(祖母)を汚してやる」とか「君の姉を相手にしてやるぞ」とか言ったら、相手を最大に辱める言葉となる。日本語にはそのような罵語はあまり見られない。また中国人ほど侮辱を感じないようである。日本人の友人からその言葉の意味を聞かれた中国人は説明するのに苦労しているようである。
中国と日本で長く生活し、両国の文化をある程度理解している中国人から見れば、日本人は性や裸体・婚姻などに対して中国人に比べ、自然的・開放的だという印象を受けるようだ。
表現の自由、出版の自由のためか、中国と比べると日本では、具体的に性行為を描写する問題小説、官能小説や漫画などが多い。それらは本屋やコンビニなどで簡単に手に入る。堂々と本屋に置いてあるので若者たちはそれを読めるし、そのような状態を当たり前のことだと思っている。
性に関する話題も中国人の若者よりも平然としており、成熟度が高く見える。中国人の男性も性のことを口にするが、自分や自分の親族の事情とかはあまり口にしない。でも、日本の若者は人によって違うかもしれないが親族の性に関して冗談を口にすることもあるようだ。
中国と日本の性意識の差異は言葉にも表れている。中国人が性に関する話題を公然と言えないのは、儒教や仏教思想の道徳や戒律によって束縛されている性交や淫乱を悪徳だと思っているからだ。また、儒教では年長者に対する尊敬、畏れ、親に対する孝行の意識も強い。だから猥褻な行為を親や親族に公然とほのめかすのは、本人にとって最大の侮辱だとおもわれている。
中国で人を罵る場合「お前の母(祖母)を汚してやる」とか「君の姉を相手にしてやるぞ」とか言ったら、相手を最大に辱める言葉となる。日本語にはそのような罵語はあまり見られない。また中国人ほど侮辱を感じないようである。日本人の友人からその言葉の意味を聞かれた中国人は説明するのに苦労しているようである。
中国と日本で長く生活し、両国の文化をある程度理解している中国人から見れば、日本人は性や裸体・婚姻などに対して中国人に比べ、自然的・開放的だという印象を受けるようだ。
トラックバックURL
この記事へのトラックバック
1. 韓国ドラマ人気の秘密 [ 韓国ドラマ フルハウス ] 2007年11月01日 09:22
フルハウスはもちろん冬のソナタに始まった韓国ドラマ人気。韓国ドラマがなぜ日本で人気なのでしょう?韓国ドラマ人気の理由は本質的なストーリーが複雑ではなく、わかり易く作られているところじゃないでしょうか?日本で特に人気を博す韓国ドラマは純愛ドラマがほとんどで...
この記事へのコメント
1. ひとこと
2007年10月21日 09:19
管理人さま
いつも楽しく拝見させていただいてます。
>そのような状態を当たり前のことだと思っている。
それは世代や地域によって大きく違うのではないでしょうか。確かに現在は概ね仰るとおりでしょうが。
>親族の性に関して冗談を口にすることもあるようだ。
少なくとも私の知る限りでは聞いたことがありませんよ。いちおう留保した書き方ですが、誤解を招くのでは?
>中国と日本の性意識の差異は言葉にも表れている〜
儒教的な観念も世代によって違うと思いますよ。
管理人さんがお幾つなのか、どこで育ったのか存じませんが、本エントリは一般論としてはちょいと無理があるように思えます。
いつも楽しく拝見させていただいてます。
>そのような状態を当たり前のことだと思っている。
それは世代や地域によって大きく違うのではないでしょうか。確かに現在は概ね仰るとおりでしょうが。
>親族の性に関して冗談を口にすることもあるようだ。
少なくとも私の知る限りでは聞いたことがありませんよ。いちおう留保した書き方ですが、誤解を招くのでは?
>中国と日本の性意識の差異は言葉にも表れている〜
儒教的な観念も世代によって違うと思いますよ。
管理人さんがお幾つなのか、どこで育ったのか存じませんが、本エントリは一般論としてはちょいと無理があるように思えます。
2. 小野まさ
2007年11月19日 00:51
> 「君の姉を相手にしてやるぞ」とか言ったら、相手を最大に
> 辱める言葉となる。日本語にはそのような罵語はあまり見られない。
> また中国人ほど侮辱を感じないようである。
日本人の間では、そんなトンデモナイ行為は想像の埒外であり、先ず侮辱だと受け取られないと思いますね。
寧ろ「自分はそんな下劣な人間だ」と公言しているに等しく。自爆行為というか自傷行為にしか見えません。そんな事を言った瞬間に、言った側の方が無関係な人からも、嫌悪と哀れみの目で見られるでしょう。言った瞬間に負けが確定する訳です。
3.
北京ニュースネット
2007年11月20日 23:18
自分の旦那といかにして夜、夫婦生活を楽しんでいるかを自慢するおばさんもいましたし、私は普段、いろんな中国人と接していますが、会社でも公共の場でも性の話題はわりと多いです。
単に個人同士の付き合いが性の話題をするほど親密かどうか、ということだという気がします。
この記事にコメントする





